Skip to main content

Funny Swiss German Words

Someone who is learning a new language will most certainly stumble across words that will sound funny or strange to him. I remember when I learned that an English rooster cries "cock-a-doodel-doo" I almost fell off my chair from laughing. Seriously? Is this how a rooster sounds? Later, when I thought about it some more, I realized that there are quite a few Swiss German words that must sound just as strange (or even stranger) to the foreign ear.

Remembering this episode from my school years (yes, that long ago!) I decided to start a list with funny sounding Swiss German words. It is far from complete and I'm happy to accept any additions!

Funny Swiss German Words

  • Chuchichäschtli (small kitchen cupboard)
  • Güggerüggüü (cock-a-doodel-doo)
  • Füdlibürger (burgeois person)
  • Chrüsimüsi (chaos)
  • Hitzgi (hickup)
  • Äxgüsi (excuse)
  • Plagöri (bragger, swaggerer)
  • Chrotepösche (dandelion)

Funny - Juergon Jotzo / pixelio.de






© 2016 IRENE WYRSCH "A HUMOROUS GUIDE TO SWITZERLAND" ALL RIGHTS RESERVED

Comments

  1. I just discovered your blog while searching for a recipe for vermicelles. Many years ago on a visit to Switzerland, the daughter of my mother's friend in Langnau was giving me difficult Swiss German words to say. One was Chuchichäschtli and the other was Milchmachterli (sp?) I don't remember what the milch-word means. My sister and I weren't able to find any English words that were too hard for her. I always loved to hear my mother's friend speak Swiss-German. Such a lovely sing-song cadence. I look forward to reading your other entries. Julie in FL

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hello Julie
      thanks for your sharing your story. I'm not sure either what the Milchmachterli word means. Milch is milk but I haven't heard machterli before. Maybe its an older word?
      In any case I'm glad you stopped by!

      Delete

Post a Comment

You have something to add or would like to ask a question? I would love to hear from you!

Popular posts from this blog

Schätzli, Schnüggel and Müüsli - Terms of Endearment in Swiss German

Kiss -  Oliver Haja  / pixelio.de If you've ever been invited to the home of a Swiss couple, you are probably familiar with the most popular Swiss German term of endearment "Schätzli" ('little treasure') or one of it's many varieties like e.g. "Schatz" or "Schätzeli" . Obviously, this is not the only pet name used by Swiss couples (or parents for that matter). Like many other languages, Swiss German offers a wide variety of words and phrases that you can use to address your loved one. Swiss German Terms of Endearment What most of these pet names have in common is the ending "-li" which basically turns the thing or person a word refers to into something small or cute. For example "Haus" means house and "Hüüs li " means small house. Plus, this ending "-li" can also be added to first names as a means of endearment, e.g. Benjamin li , Esther li or Fabienne li . I tried to come up with a colle...

How to Say 'I Love You' in Swiss German

To be completely honest, I'm not very fond of hallmark holidays and Valentine's Day is probably the mothership of them all. In my home there will be no cheesy cards or flowers on that day and, personally, I'm happy about it. However, I know that there are many people who like to celebrate Valentine's Day and take it as an opportunity to show their love and appreciation to their loves. Even in Switzerland, there are plenty of people celebrating it nowadays. If you're short on ideas for this years Valentine's Day in Switzerland you might find some inspiration here: Valentine's Day in Switzerland . If you're already set and have the perfect date ready, how about surprising your loved one with a few romantic Swiss German phrases? You should know that the expression "I love you" has only recently made its way into Swiss German from the High German "Ich liebe dich". Swiss people used to simply say "I like you" or "I like ...

How to Spot a Swiss Person

"You're not from here, right?!" These were the words the saleslady of a small clothes store on a busy Tel Aviv street directed at me a few years ago. I was surprised she had spotted my foreignness so easily. After having lived in Israel for a few years and mastered the local Hebrew, I thought I was able to blend in quite well by then. So, I asked her how she knew. She replied with a smile and said: "You nicely folded the clothes you tried on before bringing them back out!" Oh that! Something I assumed was 'normal' but, apparently, the locals didn't do that. My Swiss background gave me away.  A Stereotypical (Swiss) Person As an expat I can usually spot fellow expats right away even if at first they seem to fit right in. Be they Swiss people I encounter abroad or foreigners living in Switzerland. Mostly, I catch a word or a phrase in a foreign language or see clothes or other items that are clearly not local. Here in South America it's very easy t...